2008年06月24日

強く抗議

本日の語句です。


◆Shooting of Japanese Fisherman Triggers Dispute With Russia
*8月16日に、水晶島付近の海域で操業中の蟹かご漁船がロシア国境警備局の警備艇により追跡され、貝殻島付近で銃撃・拿捕され、乗組員1人が死亡する事件が発生した。拿捕された3人の乗組員は国後島に連行され、ロシアの監視下に置かれている。坂下船長については、国境侵犯と密漁で正式に訴追された。日本政府はロシア当局に対し、北方領土は日本固有の領土であるとの前提に立って、強く抗議している。亡くなった盛田光広さんの遺体は19日午前、日本側に引き渡された。
◆A diplomatic row broke out
row = 口論、騒動。発音 [ra'u] に注意。
(参考)「列、行」などの意のrowの発音は [ro'u]。


<お役立ちブログ>
会議で使う英語フレーズ
突貫工事!TOEIC対策
笑って覚える英単語
英語スピーチの基本
ちゃんと通じる英会話
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
ニューズウィーク
ニックネーム koguma at 12:48| 日記

2008年06月05日

考案されて

本日の語句です。

◆-- devoted instead to so-called people-to-people diplomacy
devoted instead to = devoted to 〜(be devoted to 〜 = 〜に努力[愛情]などをささげる、〜に専念する、〜をテーマにしている[扱っている])に副詞instead(代わりに、それよりむしろ。通例、文頭か文末に来るが、時に文中に来ることもある)が挿入されている。
people-to-people = 人と人との直接の
diplomacy =外交、外交上の駆け引き。ここでは、故フルブライト氏が提唱した「人と人との交流」のこと。
◆designed to foster mutual respect and understanding.
be designed to = 〜するように作られて[設計されて・考案されて・工夫されて・意図されて]いる、〜することを目的とするものである。people-to-people diplomacyを後置修飾している過去分詞。

<お役立ちブログ>
TOEICの切り札
もう怖くない英語の会議
食べ歩き英会話
英語スピーキング教室
TOEIC集中講義
大学受験 英語
日常 英会話
TOEIC 対策
ニックネーム koguma at 10:08| 日記